12. marec 2021

»Ta knjiga je posledica. V celoti je natipkana na mobilni telefon in prevedena iz farsija. Je glas priče in dejanje preživetja, živa slika petih let, preživetih v zaporu in pregnanstvu. Lirični odziv iz prve roke. Krik upora proti nečloveškemu ravnanju z begunci in zaporniki. Še več: proti avtomatiziranemu korporatokratskemu delovanju Kiriarhičnega sistema, abstraktne entitete, ki v nedogled prizadeja trpljenje, njen dejanski podaljšek pa je slehernik, ki, yessir, le izpolnjuje ukaze. Sistem kot hobotnica, ki steguje lovke po vsej Zemlji.«

O knjigi Behrouza Boochanija, ki je bila v celoti natipkana na mobilni telefon in prevedena iz farsija, so zapisali pri založbi Sanje.

Sorodne izjave

Izjave, ki se vsebinsko morda ujemajo z zgornjo, morda pa ne. V vsakem primeru so zanimive.
6. november 2023

»Bilo je strašno. Že od petka sem brez elektrike, mobilnega telefona in goriva.«

Domačin je opisal svoje izkušnje po neurju v Sao Paulu, kjer je ostal brez osnovnih virov.
6. april 2023

»Mali princ pa ni samo največkrat prevedena, ampak tudi najbolj brana knjiga na svetu...«

Pri Mladinski knjigi opisujejo pomen Malega princa kot najbolj brane knjige na svetu, ki obravnava teme življenja, smrti, lepote, ljubezni in prijateljstva.
26. november 2023

»Slovenijo smo želeli predstaviti v celoti, v eni knjigi in čim bolj zgoščeno.«

Helena Kraljič je poudarila pomembnost knjige in predstavitve Slovenije v eni knjigi.